About the Training
The world is going paperless. As such, conference interpreters need to learn how to prepare for meetings in paperless environments. The primary objective of this course is to provide interpreters with IT tools to enable them to most effectively use their time and the material available when preparing for an assignment. We will look at examples of paperless portals and explore apps you can use to annotate documents and organise your glossary. As many interpreters spend a good part of the year on the go, we will review apps and gadgets that can contribute to making your life easier and more organised.
Previous editions of this training were offered in cooperation with professional associations and independently in Taipei, Hong Kong, Panama City, Buenos Aires, Cairo, Paris, London, Vienna and Beijing.
- Introduction to paperless environments
- Term extraction
- Glossary management
- Document annotation
- Digitising notes
- On the go apps and useful gadgets
The training venue will be announced soon.
Maha is a conference interpreter for the languages: Arabic (A), English (B), French and Dutch (C). She works for a wide range of international organizations, including the European Institutions and the United Nations. She is a member of the International Association of Conference Interpreters (AIIC), The Chartered Institute of Linguists (CIoL) and the American Translators Association (ATA) where she serves on the Leadership Council of the Interpreting Division. She is also a Board member and member of the Admissions Committee of the Institute of Translation and Interpreting (ITI). Maha has a Masters of Advanced Studies in Interpreter Training from the University of Geneva. She is associated with a number of universities both in the UK and abroad where she contributes to the curriculum.